„Egyszer azt mondta nekem valaki, hogy írni veszélyes, mert nincs rá garancia, hogy a szavaidat ugyanolyan hangulatban olvassák majd, mint amilyenben leírtad őket.”

/Jojo Moyes – Az utolsó szerelmes levél/



2019. október 2., szerda

Julia London: A ​vad skót




A General Press Kiadó szeptember 2-án újabb névvel gazdagította a magyar fordításban olvasható történelmi románcok szerzőinek névsorát. A több, mint harminc regényt publikált Julia London idehaza A vad skót című művével mutatkozik be az olvasóknak, amely hat részes Felföldi vőlegények sorozatának nyitó kötete.

Könyv adatai
Kiadó: General Press Kiadó
Megjelenés: 2019. szeptember 2.
Eredeti megjelenés: 2016
Oldalszám: 376
Fordító: Gieler Gyöngyi
ISBN: 9789634523123



Arran McKenzie első látásra beleszeret a vörös hajú, zöld szemű Margot Armstrongba. A luxusban született és nevelkedett angol nemeskisasszony azonban képtelen beilleszkedni a skót klánfő barbár világába, így pár hónappal az elrendezett esküvő után elhagyja a férjét, és igyekszik mindent elfelejteni – leszámítva azokat a pillanatokat, amelyeket a vad Arran szenvedélyes ölelésében töltött.
Három évvel később azonban kénytelen visszatérni a férjéhez a Skót-felföldre, hogy kiderítse, milyen szerepet játszik a férfi egy Anglia elleni, feltételezett árulásban, mielőtt a gyanú a nő családjára terelődne. Vajon melyikük kerül ki győztesen a kémkedés és a csábítás szövevényes játékából? És sikerül-e túllépniük a félreértéseken és a megbántottságon, hogy beengedjék szívükbe a szerelmet?





A General Press Kiadó jóvoltából már sok történelmi romantikus gyöngyszem került a kezeim közé, úgyhogy én mindig bizalommal vetekedek az iránt, ha új könyv jelenik meg a kiadónál a műfajban.  Arról nem is beszélve, hogy a szóban forgó könyvünk A vad skót címet viseli, ami – mint kiderült – egy skót férfi és egy angol lány szerelmi történetét meséli el, de igazából én már a skót férfinél leragadtam, szóval egyértelmű volt, hogy olvasni akarom a könyvet!

A könyvünk elején egy jellegzetes történelmi romantikus jelenet tárul elénk, egy angol bálban járunk, tele táncoló és beszélgető férfiakkal és nőkkel, sok-sok finomsággal, gyönyörű ruhákkal, legyezők mögé rejtett epekedő, álmodozó vagy éppen lesütött tekintetekkel, és persze nem utolsó sorban az éppen aktuális pletykákkal. Itt ismerjük meg az egyik főszereplőnket, Margot-t, a tipikus angol lányt, aki imádja ezeket bálokat, és sok hozzá hasonló fiatal és kissé naiv lányhoz, arra vágyik, hogy egy angol úriember felesége legyen. Ez az álma igencsak hamar szertefoszlik, apja ugyanis – természetesen anyag indokok miatt – rákényszeríti őt arra, hogy feleségül menjen egy skót férfihez, Arranhoz, akit, nos, távolról sem lehet úriembernek nevezni, legalábbis Margot szerint. Ez lenne az alapfelállás, azonban a következő fejezetben már pár évvel később járunk, amikor is kiderül, hogy a házasságuk igencsak hamar tönkrement, Margot elhagyta a férjét és Skóciát, majd hazamenekült apjához. Most azonban valami rejtélyes indok miatt mégiscsak visszatért, és úgy látszik, hogy szeretné helyrehozni házasságát Arannal, csakhogy a férfi már egyáltalán nem bízik meg benne.

A könyv elején felváltva tárul elénk a múlt és a jövő: a múltban megismerjük Margot és Arran találkozásának történetét, a rövid együtt töltött idejüket, tele veszekedéssel, félreértéssel és balul sikerült próbálkozásokkal a házasságuk megmentésére. A jelenben pedig megtudjuk, hogy mi Margot látszólagos, és még saját magának sem bevallott indoka a visszatérésre, és – mivel mindkettejük fejébe beleláthatunk – Arran bizalmatlan gondolatai is elénk tárulnak. Természetesen nem maradnak el a történetben a műfajban megszokott pikáns erotikus jelentek sem, hiszen ez az egyetlen terület, ahol a házasságuk mind a múltban, mind a jelenben jeleskedik.

Igazság szerint egyik szereplőre sem tudtam haragudni, valahol mindkettejük hibázható volt, hogy így alakult a házasságuk. Margot-t egész életében arra nevelték, hogy egy angol férfihez menjen hozzá, az ottani szokásokat, szabályokat ismerte, teljesen új volt neki a skót közeg, ahol sokkal egyszerűbb és mondhatni közvetlenebb – a nő szerint barbárabb – volt a kapcsolat az emberek között, és az Angliában bevált társadalmi viszonyok és érintkezések itt teljesen értelmét vesztették. Arran pedig megszokta, hogy eddig mindenki meghajolt az akarata előtt, mivel ő volt a klánfő, azt tették, amit ő mondott, és persze a feleségétől is ezt várta volna el. Margot aggályait és félelmeit gőgnek és felsőbbrendű viselkedésnek érzékelte, nem értette, hogy miért nem képes beilleszkedni az otthonába egy olyan nő, akinek fogalma sem volt arról, hogyan működnek itt dolgok. A sok félreértés veszekedéshez vezetett, mígnem annyira elfajultak az indulatok, hogy Margot végül úgy döntött, nem bírja tovább, és elhagyta a férjét.

Persze megvolt a karakterfejlődés mindkét részről, az évek, a külön töltött idő alatt mindketten sokat változtak. Talán Margot-nál egy kicsit jobban érezhető volt, aki szó szerint egy félős és naiv lányból egy igazi határozott nővé vált, és ennyi idő után már belátta, hogy hibázott, hogy jobban kellett volna igyekeznie. A házasság „problémája” mellett akadtak egyéb megoldandó helyzetek a főszereplőink számára, némi családi bonyodalom és titkos cselszövés, ami megingatta az amúgy is a bizalmatlanságnak köszönhető gyenge lécet a főhőseink kapcsolatában. 

Ami azt illeti, volt szerelem, lángoló szenvedély, és mindenféle izgalmas, olykor akciódús jelenet a könyvben, mégsem éreztem teljes elégedettséget az olvasás során.  Pedig alapjában véve szeretem az olyan történeteket, ahol a kezdeti ellenséges viszony - a romlatlan és a vad találkozása - alakul át szerelemmé, de itt már kissé elcsúszott a dolog, túl sok volt a bizalmatlanság, azt éreztem, hogy a szereplőink a másikkal szemben, mintsem egymás mellett, vagy akár a kapcsolatukért küzdöttek volna. Szórakoztatásra, kikapcsolódásra tökéletes volt a könyv, viszont azért vannak sokkal jobb példányok a műfajban.

Értékelés: 5/4

NYEREMÉNYJÁTÉK

A General Press már számos, a skót felföld szülötteit életre hívó történelmi románccal kényeztették olvasóikat a hosszú évek alatt. Mostani játékunkban ezek közül néhány címét adjuk meg, megfejtés gyanánt pedig azok szerzőinek neveit várjuk.


Kockázatos szerelem

Ne feledjétek, a beírt válaszokon már nem áll módunkban javítani. A kiadó csak Magyarország területére postáz. A nyerteseket e-mailben értesítjük. Amennyiben 72 órán belül nem jelentkezik a szerencsés, újabb nyertest sorsolunk.


További állomások
10.02. Könyvvilág
10.04. Betonka szerint a világ
10.06. Dreamworld




Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése